Einleitung 

Die Ocean Foundation hat ein Ausschreibungsverfahren (RFP) eingeleitet, um einen kompetenten Übersetzer im Alter zwischen 18 und 25 Jahren zu finden, der Übersetzungsdienste vom Englischen ins Spanische für die Erstellung eines „Ozeanaktions-Toolkits für Jugendliche“ anbietet, das sich auf die sieben Prinzipien der Ozeankompetenz konzentriert und Meeresschutzgebiete, unterstützt von der National Geographic Society. Das Toolkit wird von Jugendlichen und für Jugendliche geschrieben und gestaltet und konzentriert sich auf die Gesundheit und den Schutz der Ozeane mit anderen Schlüsselelementen wie Gemeinschaftsaktionen, Meeresforschung und Integration in soziale Medien. 

Über die Ocean Foundation 

Die Ocean Foundation (TOF) ist eine Gemeinschaftsstiftung, die sich dafür einsetzt, den Trend der Zerstörung der Meeresumwelt auf der ganzen Welt umzukehren. TOF arbeitet mit Spendern und Partnern zusammen, die sich um unsere Küsten und Ozeane kümmern, um Ressourcen für Meeresschutzinitiativen bereitzustellen. Unser Vorstand besteht aus Personen mit bedeutender Erfahrung in der Meeresschutzphilanthropie, ergänzt durch ein fachkundiges, professionelles Personal und einen wachsenden internationalen Beirat aus Wissenschaftlern, politischen Entscheidungsträgern, Bildungsspezialisten und anderen Branchenführern. Wir haben Stipendiaten, Partner und Projekte auf allen Kontinenten der Welt. 

Benötigte Dienstleistungen 

Über diese Ausschreibung sucht TOF einen kompetenten Übersetzer (18-25 Jahre) für die Erstellung einer spanischen Version eines „Toolkits zur Aktion für Jugendliche“. Der schriftliche Inhalt und die visuellen Elemente für das Toolkit werden in englischer Sprache bereitgestellt und umfassen insgesamt etwa 20 bis 30 Seiten (etwa 10,000 bis 15,000 Wörter). Der Übersetzer reicht drei Entwürfe im Word-Format ein und antwortet auf Bearbeitungen und Rückmeldungen des TOF-Programmteams (gelegentliche Remote-Meetings können erforderlich sein). Der dritte Entwurf wird das Endprodukt darstellen. Zusätzlich zu allen schriftlichen Inhalten für das Toolkit sind weitere ins Spanische zu übersetzende Elemente Deckblätter, Bildunterschriften, Infografiken, Fußnoten, Ressourcenlisten, Credits, Text für 2-3 Social-Media-Grafiken usw. 

Das Youth Ocean Action Toolkit wird:

  • Lassen Sie sich von den Ocean Literacy Principles inspirieren und demonstrieren Sie die Vorteile von Meeresschutzgebieten für den Meeresschutz
  • Stellen Sie der Gemeinschaft Beispiele und Bilder zur Verfügung, die zeigen, wie Jugendliche Maßnahmen ergreifen können, um ihren Ozean zu erhalten 
  • Stellen Sie Projekte vor, die von National Geographic Explorer geleitet werden
  • Fügen Sie Links zu Videos, Fotos, Ressourcen und anderen Multimedia-Inhalten hinzu
  • Verfügen Sie über eine starke Social-Media-Komponente und begleitende Grafiken
  • Verwenden Sie Wörter und Begriffe, die bei einem vielfältigen und globalen jugendlichen Publikum Anklang finden 

Voraussetzungen:  

  • Vorschläge müssen per E-Mail eingereicht werden und Folgendes enthalten:
    • Vollständiger Name, Alter und Kontaktinformationen (Telefon, E-Mail, aktuelle Adresse)
    • Projektportfolio wie Schreibproben, Publikationen oder Aufklärungskampagnen, die Englisch-/Spanischkenntnisse und Übersetzungskompetenzen nachweisen 
    • Zusammenfassung aller relevanten Qualifikationen oder Erfahrungen in Bezug auf Meeresschutz, Umwelterziehung oder Ozeankompetenz
    • Zwei Referenzen früherer Kunden, Professoren oder Arbeitgeber, die an einem ähnlichen Projekt beteiligt waren (nur Name und Kontaktinformationen; Briefe nicht erforderlich)
  • Vielfältige Bewerber, die eine globale Perspektive bieten, sind ausdrücklich erwünscht (internationale Bewerber willkommen)
  • Fließende Englisch- und Spanischkenntnisse sowie die Fähigkeit, Stil, Ton und kulturelle Elemente genau von der englischen in die spanische Sprache zu übertragen

Timeline 

Bewerbungsschluss ist der 16. März 2023. Die Arbeiten beginnen im April 2023 und dauern bis Mai 2023. Die fertige spanische Übersetzung ist am 15. Mai 2023 fällig, und der Übersetzer muss verfügbar sein, um letzte Fragen zu beantworten (in Bezug auf die Grafikdesignprozess) zwischen dem 15. und 31. Mai 2023.

Bezahlung

Die Gesamtzahlung im Rahmen dieser RFP beträgt 2,000 USD, abhängig von der erfolgreichen Fertigstellung aller Leistungen. Ausrüstung wird nicht gestellt und Projektkosten werden nicht erstattet.

Kontaktinformationen

Bewerbungen und/oder Fragen richten Sie bitte an:

Franz Lang
Programmverantwortlicher
[E-Mail geschützt]  

Bitte keine Anrufe.