Introducción 

The Ocean Foundation ha iniciado un proceso de Solicitud de Propuesta (RFP) para identificar un traductor competente entre las edades de 18 a 25 años para proporcionar servicios de traducción de inglés a español para la producción de un "juego de herramientas de acción oceánica para jóvenes" centrado en los siete Principios de Alfabetización Oceánica y Áreas Marinas Protegidas, con el apoyo de National Geographic Society. El conjunto de herramientas será escrito y diseñado por jóvenes y para jóvenes, centrándose en la salud y la conservación de los océanos con otros elementos clave que incluyen la acción comunitaria, la exploración de los océanos y la integración de las redes sociales. 

Acerca de la Fundación Océano 

The Ocean Foundation (TOF) es una fundación comunitaria dedicada a revertir la tendencia de destrucción de los ambientes oceánicos en todo el mundo. TOF trabaja con donantes y socios que se preocupan por nuestras costas y océanos para proporcionar recursos a las iniciativas de conservación marina. Nuestra Junta Directiva está compuesta por personas con una experiencia significativa en la filantropía de la conservación marina, complementada por un personal experto y profesional y una creciente junta asesora internacional de científicos, formuladores de políticas, especialistas en educación y otros líderes de la industria. Tenemos beneficiarios, socios y proyectos en todos los continentes del mundo. 

Servicios necesarios 

A través de esta RFP, TOF está buscando un traductor competente (de 18 a 25 años) para producir una versión en español de un "juego de herramientas de acción oceánica para jóvenes". El contenido escrito y los elementos visuales para el juego de herramientas se proporcionarán en inglés e incluirán aproximadamente 20 a 30 páginas de extensión total (aproximadamente 10,000 15,000 a 2 3 palabras). El traductor enviará tres borradores en formato Word y responderá a las ediciones y comentarios del equipo del Programa TOF (es posible que se requieran reuniones remotas ocasionales). El tercer borrador constituirá el producto final. Además de todo el contenido escrito para el conjunto de herramientas, otros elementos que se traducirán al español incluyen portadas, leyendas de imágenes, infografías, notas al pie, listas de recursos, créditos, texto para XNUMX-XNUMX gráficos de redes sociales, etc. 

El kit de herramientas de acción oceánica juvenil:

  • Ser creado en torno a los Principios de Alfabetización Oceánica y demostrar los beneficios de las Áreas Marinas Protegidas para la conservación de los océanos.
  • Proporcione ejemplos e imágenes de la comunidad que demuestren cómo los jóvenes pueden tomar medidas para conservar su océano. 
  • Destacar proyectos dirigidos por National Geographic Explorer
  • Incluir enlaces a videos, fotos, recursos y otro contenido multimedia
  • Presenta un fuerte componente de redes sociales y gráficos que lo acompañan
  • Utilice palabras y términos que resuenen con una audiencia juvenil diversa y global. 

Requisitos 

  • Las propuestas deben enviarse por correo electrónico e incluir lo siguiente:
    • Nombre completo, edad e información de contacto (teléfono, correo electrónico, dirección actual)
    • Portafolio de proyectos, como muestras de escritura, publicaciones o campañas educativas que muestren dominio del inglés/español y habilidades de traducción 
    • Resumen de cualquier calificación o experiencia relevante relacionada con la conservación marina, la educación ambiental o la alfabetización oceánica
    • Dos referencias de clientes, profesores o empleadores anteriores que hayan participado en un proyecto similar (solo nombre e información de contacto; no se requieren cartas)
  • Se recomienda encarecidamente a los solicitantes diversos que ofrezcan una perspectiva global (los solicitantes internacionales son bienvenidos)
  • Se requiere fluidez en inglés y español, así como la capacidad de transferir estilo, tono y elementos culturales con precisión del inglés al español.

Cronograma 

La fecha límite para presentar la solicitud es el 16 de marzo de 2023. El trabajo comenzará en abril de 2023 y continuará hasta mayo de 2023. La traducción completa al español vencerá el 15 de mayo de 2023 y el traductor deberá estar disponible para responder a cualquier pregunta final (relacionada con el proceso de diseño gráfico) entre el 15 y el 31 de mayo de 2023.

Pago

El pago total bajo esta RFP es de $2,000 USD, dependiendo de la finalización exitosa de todos los entregables. No se proporciona equipo y los gastos del proyecto no serán reembolsados.

Datos de Contacto

Dirija las solicitudes y/o cualquier pregunta a:

francis lang
Oficial de programación
[email protected] 

No hay llamadas por favor.